װײַט אַװעק זע איך מײַן ציל, הער איך מײַנע װערטער. װען איך בין געװען אַ קינד האָב איך געהאַט אַ קלײנע הילצערנע שפּילבאַן. איך האָב זי גערופֿט 'רכּבת עקספּרעס' (זי איז ניט געװען אַזױ עקספּרעס ־ איז זי געפֿירט גאַנץ פּאַמעלעך).
אין ברײַטאָן איז דאָ הײַנט אַ באַן װאָס פֿאַרט בײַם ים. אַ מאָל איז זי געפֿאָרן אַ חלק פֿון איר נסיעה בפּועל־ממש אינם ים איבער די כװאַלעס װי עפּס אַ משיח.
תּמיד איז פֿאַר מיר אַ חלק פֿון מײַן נסיעה אינעם דמיון. הײַנט פֿאָר איך מיט צװײ באַגלײטער ־ הירשל און מאָטקע. אַמאָל זענען מיר געװען נאָענטע גוטע־פֿרײַנד מיט ענלעכע מײנונגען ־־ אָבער הײַנט איז אַנדערעש.
װײַט אַװעק זע איך מײַן ציל, הער איך מײַנע װערטער. פֿאַרן סוף דאַרף איך גײן צו פֿוס אַ סך טריט מיט הירשלען און מאָטקען ־ אױף לינקס אױף רעכטס ־ יעדער טריט ־ אָבער חלק פֿון אונדזערע רײַזע איז אַ נסיעה אין דער אײַזנבאַן פֿון מײַן דמיון, און מיר פֿאָרן װײַט קײן פֿאַשידענע ערטער, אָנגענעמע, פּריקרע. איך זע מײַן ציל. איך הער מײַנע װערטער.
Vayt avek zey ikh mayn tsil, her ikh mayne verter. Ven ikh bin geven a kind hob ikh gehat a kleyne hiltserne shpilban. Ikh hob zi geruft 'rakevet express' (zi iz nit geven azoy express - iz zi gefirt gantz pamelekh).
In brayton iz do haynt a ban vos fart baym yam. Amol iz zi geforn a khelek fun ir nesieh bfoel-mamash inem yam iber di khvales vi epes a meshiekh.
Tomid iz far mir a khelek fun mayn nesieh inem dimyen. Haynt for ikh mit tsvey bagleyter - Hirshl un Motke. Amol zenen mir geven noente gute-fraynd mit enlekhe meynungen -- ober haynt iz anderesh.
Vayt avek zey ikh mayn tsil, her ikh mayne verter. Farn sof darf ikh geyn tsu fus a sakh trit mit Hirshlen un Motken - af links af rekhts - yeder trit - ober khelek fun undzere rayze iz a nesieh in der ayzenban fun mayn dimyen, un mir forn vayt keyn fashidene erter, ongeneme, prikre. Ikh ze mayn tsil, ikh her mayne verter.
Add comment
Comments